Hrvatska dobija novi prevod Biblije

Hrvatska će dobiti novi prevod Biblije koji će biti namijenjen prije svega mladima, a izrada novog prevoda je u završnoj fazi.

To je za hrvatski “Globus” potvrdio jedan od 25 urednika koji rade na tom projektu, Boris Bek.

– Mi želimo da to bude tekst koji će i mladima biti razumljiv i koji će podstaći ljude da o njemu razmišljaju. Taj jezik će biti ozbiljan i dostojanstven, nipošto ne kolokvijalan, ali u svakom slučaju moderan i savremen. U njemu neće biti arhaizama. Uostalom, Novi zavjet su napisali ribari, za obične ljude, a ne akademici – rekao je Bek.

On je ocijenio da je pogrešno kada se jezik Biblije namjerno postaruje i takav pristup nazvao kičom.

– Ovaj naš prevod Bibliju ne želi da mistifikuje, pa da djeluje uzvišenije, Biblija je već sama po sebi dovoljno uzvišena – rekao je Bek koji je u timu redaktor za stil.

Na novom hrvatskom prevodu radi se već par godina a mogao bi da bude završen do 2020. godine.

Globus prenosi da bi neke od izmena po novom prevodu mogle da budu “Božji sin” umesto “Sin Božji”, “Svetu duh” umjesto “Duh sveti”, “Gospodin” umjesto “Jahve”…

Nosioci projekta su Hrvatsko biblijsko društvo i Ujedinjena biblijska društva iz Londona.

Dental Studio Prijedor
ASHA prodaja vozila